This page contains a list of user images about Google Translator which are relevant to the point and besides images, you can also use the tabs in the bottom to browse Google Translator news, videos, wiki information, tweets, documents and weblinks.
Google Translator Images
Music video by Rihanna performing Take A Bow. YouTube view counts pre-VEVO: 66288884. (C) 2008 The Island Def Jam Music Group.
Go to RoosterTeeth.com for all of season 8 of RvB!
The Truth About Love available on iTunes NOW http://smarturl.it/tal Music video by P!nk performing Just Give Me A Reason. (C) 2012 RCA Records, a division of...
Win Free Tickets + VIP Meet & Greets: http://smarturl.it/BATour iTunes: http://smarturl.it/BAiTunes Spotify: http://smarturl.it/BoyceCCV2bSpotify - - - - - -...
Download This Song: http://bit.ly/KzLBGB Click to Tweet this Vid-ee-oh! http://bit.ly/Nt9lg8 Hi. My name is Nice Peter, and this is EpicLLOYD, and this is th...
Macklemore & Ryan Lewis present the official music video for Can't Hold Us feat. Ray Dalton. Can't Hold Us on iTunes: https://itunes.apple.com/us/album/cant-...
This video accidentally turned out kind of sad, ME SO SOWWY IT NOT POSED TO BE SAD WHO WANTS HUGS AND COOKIES? Also, FYI for anyone attempting this, it takes...
Tweet! http://bit.ly/TqQ3oP Illegal street racers take on the law in the world's most intense police chase! Sort of. Special thanks to Rob and Big as well as...
So i was pretty hesitant to make this video... but after all of your request, here is my Draw My Life video! Check out my 2nd Channel for more vlogs: http://...
A substitute teacher from the inner city refuses to be messed with while taking attendance.
Buy at iTunes: http://goo.gl/zv4o9. New album on sale now! http://turtleneckandchain.com.
download this song: http://bit.ly/ERB17 click to tweet this vid-ee-oh! http://clicktotweet.com/vCJ_8 This. Is. Merchandise: http://bit.ly/ERBMerch Hi. My nam...
Buy on iTunes: http://www.Smarturl.it/TTT Amazon: http://idj.to/svJVGM Music video by Rihanna performing Where Have You Been. ©: The Island Def Jam Music Group.
|Type of site||Machine translation|
On May 26, 2011, Google announced that the Google Translate API had been deprecated and that it would cease functioning on December 1, 2011, "due to the substantial economic burden caused by extensive abuse." The shutting down of the API, which is used by a number of websites, has led to criticism of Google and developers questioning the viability of using Google APIs in their products.
On June 3, 2011, Google announced that they were canceling its plan to terminate the Translate API due to public pressure. In the same announcement, Google said that it will release a paid version of the Translate API.
Features and limitations 
The service limits the number of paragraphs, or range of technical terms, that will be translated. It is also possible to enter searches in a source language that are first translated to a destination language allowing you to browse and interpret results from the selected destination language in the source language. For some languages, users are asked for alternate translations such as for technical terms, to be included for future updates to the translation process. Text in a foreign language can be typed, and if "Detect language" is selected, it will not only detect the language but will translate it into English by default.
Google Translate, like other automatic translation tools, has its limitations. While it can help the reader to understand the general content of a foreign language text, it does not always deliver accurate translations. Some languages produce better results than others. Google Translate performs well especially when English is the target language and the source language is one of the languages of the European Union. Results of analyses were reported in 2010, showing that French to English translation is relatively accurate and 2011 and 2012 showing that Italian to English translation is relatively accurate as well. However, rule-based machine translations perform better if the text to be translated is shorter; this effect is particularly evident in Chinese to English translations.
Browser integration 
Android version 
Google Translate is available as a free downloadable application for Android OS users. The first version was launched in January 2010. It works simply like the browser version. Google translation for Android contains two main options: "SMS translation" and "History".
An early 2011 version supported Conversation Mode when translating between English and Spanish (in alpha testing). This new interface within Google Translate allows users to communicate fluidly with a nearby person in another language. In October it was expanded to 14 languages.
The application supports 53 languages and voice input for 15 languages. It is available for devices running Android 2.1 and above and can be downloaded by searching for “Google Translate” in Google Play. It was first released in January 2010, with an improved version available on January 12, 2011.
Latest version: 2.0.0 build 42
iOS version 
In August 2008, Google launched a Google Translate HTML5 web application for iOS for iPhone and iPod touch users. The official iOS app for Google Translate was released February 8, 2011. It accepts voice input for 15 languages and allows translation of a word or phrase into one of more than 50 languages. Translations can be spoken out loud in 23 different languages.
Language options 
(by chronological order of introduction)
- 1st stage
- 2nd stage
- 3rd stage
- 4th stage
- 5th stage (launched April 2006)
- 6th stage (launched December 2006)
- 7th stage (launched February 2007)
- 8th stage (launched October 2007)
- all 25 language pairs use Google's machine translation system
- 9th stage
- 10th stage (as of this stage, translation can be done between any two languages, going through English, if needed[clarification needed]) (launched May 2008)
- 11th stage (launched September 25, 2008)
- 12th stage (launched January 30, 2009)
- 13th stage (launched June 19, 2009)
- 14th stage (launched August 24, 2009)
- 15th stage (launched November 19, 2009)
- The Beta stage is finished. Users can now choose to have the romanization written for Chinese, Japanese, Korean, Russian, Ukrainian, Belarusian, Bulgarian, Greek, Hindi and Thai. For translations from Arabic, Persian and Hindi, the user can enter a Latin transliteration of the text and the text will be translated to the native script for these languages as the user is writing. The text can now be read by a text-to-speech program in English, Italian, French and German
- 16th stage (launched January 30, 2010)
- 17th stage (launched April 2010)
- Speech program launched in Hindi and Spanish
- 18th stage (launched May 5, 2010)
- Speech program launched in Afrikaans, Albanian, Catalan, Chinese (Mandarin), Croatian, Czech, Danish, Dutch, Finnish, Greek, Hungarian, Icelandic, Indonesian, Latvian, Macedonian, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Swahili, Swedish, Turkish, Vietnamese and Welsh (based in eSpeak).
- 19th stage (launched May 13, 2010)
- 20th stage (launched June 2010)
- 21st stage (launched September 2010)
- 22nd stage (launched December 2010)
- Romanization of Arabic removed.
- Spell check added.
- Google replaced some languages' text-to-speech synthesizers from eSpeak's robot voice to native speaker's nature voice technologies made by SVOX (Chinese, Czech, Danish, Dutch, Finnish, Greek, Hungarian, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Swedish, Turkish). Also the old versions of French, German, Italian and Spanish. Latin uses the same synthesizer as Italian.
- Speech program launched in Arabic, Japanese, and Korean.
- 23rd stage (Launched January 2011)
- Choice of different translations for a word.
- 24th stage (Launched June 2011)
- 25th stage (Launched July 2011)
- Translation rating introduced.
- 26th stage (Launched January 2012)
- Dutch male voice synthesizer replaced with female.
- Elena by SVOX replaced the Slovak eSpeak voice.
- Transliteration of Yiddish added.
- 27th stage (Launched February 2012)
- Speech program launched in Thai.
- Esperanto added.
- 28th stage (Launched September 2012)
- Lao added.
- 29th stage (Launched October 2012)
- Transliteration of Lao added.
- 30th stage (Launched October 2012)
- New speech program launched in English
- 31st stage (Launched November 2012)
- New speech program in French, Spanish, Italian, and German
- 32nd stage (Launched March 2013)
- Phrasebook added.
- 33rd stage (Launched April 2013}
- Khmer added.
- 35th stage (Launched May 2013)
- 16 additional languages can be used with camera-input: Bulgarian, Catalan, Danish, Estonian, Finnish, Croatian, Hungarian, Indonesian, Icelandic, Lithuanian, Latvian, Norwegian, Romanian, Slovak, Slovenian, and Swedish.
Translation methodology 
Google Translate does not apply grammatical rules, since its algorithms are based on statistical analysis rather than traditional rule-based analysis. Indeed, the system's original creator, Franz Josef Och, has criticized the effectiveness of rule-based algorithms in favor of statistical approaches. It is based on a method called statistical machine translation, and more specifically, on research by Och who won the DARPA contest for speed machine translation in 2003. He is now the head of Google's machine translation group.
Google does not translate from one language to another (L1 → L2), but often translates first to English and then to the target language (L1 → EN → L2). However, because English, like all human languages, is ambiguous and depends on context, this can cause translation errors. For example, translating vous from French to Russian gives vous → you → ты OR Bы/вы. If Google were using an unambiguous, artificial language as the intermediary, it would be vous → you → Bы/вы OR tu → thou → ты. Such a suffixing of words disambiguates their different meanings. Hence, publishing in English, using non ambiguous words, providing context, using expressions such as "you all" often make a better one-step translation.
The following languages do not have a direct Google translation to or from English. These languages are translated through the indicated intermediate language in addition to through English :
- Belarusian (be ↔ ru ↔ en ↔ other)
- Catalan (ca ↔ es ↔ en ↔ other)
- Galician (gl ↔ pt ↔ en ↔ other)
- Haitian Creole (ht ↔ fr ↔ en ↔ other)
- Macedonian (mk ↔ bg ↔ en ↔ other)
- Slovak (sk ↔ cs ↔ en ↔ other)
- Ukrainian (uk ↔ ru ↔ en ↔ other)
- Urdu (ur ↔ hi ↔ en ↔ other)
Overlooking the grammar of the language can cause mistakes. For example, consider the following sentence:
Пишет (3rd person: it writes) вам (dative: to you (all)) письмо (letter) семья (family) Дарьи (genitive: of Daria).
Based on the word order, Google translates: You wrote a letter to family Darya.
Based on declensions (word functions), it means: [it's] Daria's family [that] writes you a letter, exactly the opposite.
Google took you for to you, Daria for of Daria as well as to the family for the family.
When translating back to Russian, however, Google says: Семья Дарьи пишет вам письмо.
That's correct because Google understood the English word order.
Respecting the same word order as in English or publishing in English as above may help.
According to Och, a solid base for developing a usable statistical machine translation system for a new pair of languages from scratch, would consist of a bilingual text corpus (or parallel collection) of more than a million words, and two monolingual corpora of each more than a billion words. Statistical models from these data are then used to translate between those languages.
To acquire this huge amount of linguistic data, Google used United Nations documents. The UN typically publishes documents in all six official UN languages, which has produced a very large 6-language corpus.
Google representatives have been involved with domestic conferences in Japan where it has solicited bilingual data from researchers.
Shortly after launching the translation service, Google won an international competition for English–Arabic and English–Chinese machine translation.
Translation mistakes and oddities 
Because Google Translate uses statistical matching to translate rather than a dictionary/grammar rules approach, translated text can often include apparently nonsensical and obvious errors, often swapping common terms for similar but nonequivalent common terms in the other language, as well as inverting sentence meaning. Also, for the speech, it uses only European French as well as Latin American Spanish worldwide, but both European and Brazilian Portuguese (European for translate.google.pt and Brazilian for all other Google Translate sites).
See also 
- Asia Online
- Babel Fish (website)
- Bing Translator
- Comparison of machine translation applications
- Google Dictionary
- List of Google services and tools
- Google Switches to Its Own Translation System, October 22, 2007
- Google Translate Drops Systran For Home Brewed Translation 23/12/2007, Barry Schwartz, searchengineland.com
- Feldman, Adam (May 26, 2011). "Spring cleaning for some of our APIs". Google Code. Retrieved May 28, 2011.
- "Google Translate API (Deprecated)". Google Code. 2011. Archived from the original on May 28, 2011. Retrieved May 28, 2011.
- Wong, George (May 27, 2011). "Google gets rid of APIs for Translate and other services". ubergizmo. Retrieved May 28, 2011.
- Burnette, Ed (May 27, 2011). "Google pulls the rug out from under web service API developers, nixes Google Translate and 17 others". ZDNet. Retrieved May 28, 2011.
- "Google cancels plan to shutdown Translate API. To start charging for translations". June 4, 2011. Retrieved June 4, 2011.
- "Google Translate". Google. Retrieved January 24, 2009.
- Ethan Shen (2010), "Comparison of online machine translation tools", www.tcworld.info, archived from the original on February 10, 2011, retrieved December 15, 2011
- Christopher Pecoraro (2011), "Microsoft Bing Translator and Google Translate Compared for Italian to English Translation", irventu.com, retrieved April 8, 2012
- Christopher Pecoraro (2012), "Microsoft Bing Translator and Google Translate Compared for Italian to English Translation (update)", irventu.com, retrieved April 8, 2012
- "Search Add-ons :: Add-ons for Firefox". Mozilla. Retrieved August 7, 2009.
- Google Translate by chrome.translate.extension chrome.google.com
- "Google Translate Integrated In Google Chrome 5". Ghacks.net. February 14, 2010. Retrieved December 22, 2011.
- Google Chrome 5 features an integrated Google Translate service 15/2/2010 , stuff.techwhack.com
- Gigaom.com 2011 October 13 by Ryan Kim. Google Translate conversation mode expands to 14 languages
- A new look for Google Translate for Android, Awaneesh Verma, Google Translate blog, January 12, 2011
- Introducing the Google Translate app for iPhone, Wenzhang Zhu, Google Translate blog, February 8, 2011
- Statistical machine translation live, Franz Josef Och, Google Research blog, April 28, 2006
- Henderson, Fergus (November 5, 2010). "Official Google Blog: Giving a voice to more languages on Google Translate". Googleblog.blogspot.com. Retrieved December 22, 2011.
- "Five more languages on translate.google.com – Google Translate Blog". Googletranslate.blogspot.com. May 13, 2010. Retrieved December 22, 2011.
- Jakob Uszkoreit, Ingeniarius Programmandi (September 30, 2010). "Official Google Blog: Veni, Vidi, Verba Verti". Googleblog.blogspot.com. Retrieved December 22, 2011.
- [dead link]
- Google Translate Blog: Google Translate welcomes you to the Indic web[dead link]
- Brants, Thorsten (13 September 2012). "Translating Lao". Google Translate blog. Retrieved 19 September 2012.
- Crum, Chris (13 September 2012). "Google Adds Its 65th Language To Google Translate With Lao". WebProNews. Retrieved 19 September 2012.
- Och, Franz Josef (September 12, 2005), "Statistical Machine Translation: Foundations and Recent Advances" (PDF), The Tenth Machine Translation Summit, Phuket, Thailand, retrieved December 19, 2010
- "Franz Josef Och". Google. Retrieved December 19, 2010. "Franz Josef Och joined Google in 2004 as a research scientist, where he leads the machine translation group."
- French to Russian translation translates the untranslated non-French word "obvious" from pivot (intermediate) English to Russian le mot 'obvious' n'est pas français → «очевидными» слово не французское
- We pretend that this English article is German when asking Google to translate it to French. Google, because it does not find the English words in the German dictionary, leaves those words unchanged as one can show it with this spelllling misssstake. But it translates them to French nonetheless. That's because Google translates German → English → French and that the unchanged English words undergo the second translation. The word "außergewöhnlich" however will be translated twice.
- "Google Translate performs two-step translation through English" (PDF). Retrieved December 22, 2011.
- Wrong translation to Ukrainian language because going through both Russian and English
- Google Translation mixes up "tu" and plural or polite "vous" Je vous aime. Tu es ici. You are here. → Я люблю тебя. Вы здесь. Вы здесь.
- The meaning of the English translation is the inverse of the Russian sentence ... Пишет вам письмо семья Дарьи → You wrote a letter to family Darya
- ... but the English to Russian translation is correct Daria's family writes you a letter → Семья Дарьи пишет вам письмо
- Google seeks world of instant translations (Reuters)
- Google was an official sponsor of the annual Computational Linguistics in Japan Conference ("Gengoshorigakkai") in 2007. Google also sent a delegate from its headquarters to the meeting of the members of the Computational Linguistic Society of Japan in March 2005, promising funding to researchers who would be willing to share text data.
- Nielsen, Michael. Reinventing discovery : the new era of networked science. Princeton, N.J.: Princeton University Press. p. 125. ISBN 978-0-691-14890-8.
- Google Translate Tangles With Computer Learning Lee Gomes , Forbes Magazine , 9/8/2010
- Google Translates Ivan the Terrible as “Abraham Lincoln” google.blognewschannel.com
- Google Lost in Translation 28/01/2010 , Alyona Topolyanskaya , www.mn.ru[dead link]
- Official website
- Google Language Tools
- Google Translate blog
- Inside Google Translate on Google's official channel at YouTube
- Statistical machine translation live, Franz Josef Och, Google Research blog, April 28, 2006